java - 技術(shù)書籍中的`idiom`是如何翻譯的?
問(wèn)題描述
直譯的話就是成語(yǔ)啦, 但是貌似沒(méi)有看到這樣翻譯, 又不想一個(gè)一個(gè)的對(duì)照著找, 所以來(lái)這里問(wèn)一下大家, 謝謝比如這個(gè)鏈接就有畢竟多的idiom出現(xiàn) https://en.wikibooks.org/wiki...
我個(gè)人覺(jué)得大部分都能翻譯為機(jī)制
問(wèn)題解答
回答1:我來(lái)解釋一下這里提到的幾個(gè)詞。
機(jī)制:machanism。相對(duì)于「策略」,是指提供一套方法、API,可以用其完成特定的功能。比如內(nèi) 核的 netfilter 機(jī)制,比如 X Window 那一套協(xié)議構(gòu)成的機(jī)制。
模式:pattern。就是套路。你有一個(gè)什么樣的問(wèn)題,按某種大家都清楚的模板來(lái)做。
idiom,是指的如語(yǔ)言中的「成語(yǔ)」「習(xí)語(yǔ)」一樣固定的片斷。和模式不同的是,它更 碎小,并且可以隨機(jī)應(yīng)變。建議翻譯成:常見(jiàn)用法、習(xí)慣用法等。不建議用「技巧」,把那個(gè)詞留給「trick」吧。
回答2:成語(yǔ)的本意就是大家都用的詞,如果用在代碼里,一般稱為模式(設(shè)計(jì)模式、代碼模式)。不過(guò)感覺(jué)這個(gè)模式翻譯出來(lái)太學(xué)術(shù)化,通俗點(diǎn)說(shuō)應(yīng)該是慣用代碼。
回答3:“機(jī)制”根本詞不達(dá)意。“模式”除了太學(xué)術(shù)化,它一般用于設(shè)計(jì)層面,涉及較大范圍。而“idiom”更多指只有三五行的這種小技巧。所以“慣用代碼”或者“慣用技巧”更準(zhǔn)確。
回答4:代碼模式。。。。
回答5:慣例、技巧、習(xí)慣用法、常見(jiàn)用法。在有關(guān)于代碼、架構(gòu)等,表達(dá)一種可以復(fù)用的設(shè)計(jì)風(fēng)格,可稱之為模式。
回答6:習(xí)語(yǔ), 習(xí)慣用語(yǔ), 土話。
相關(guān)文章:
1. javascript - immutable配合react提升性能?2. 如何設(shè)置一個(gè)無(wú)限循環(huán)并打破它。(Java線程)3. DADB.class.php文件的代碼怎么寫4. javascript - sublime快鍵鍵問(wèn)題5. php對(duì)mysql提取數(shù)據(jù)那種速度更快6. macos - 如何徹底刪除mac自帶的apache和php7. docker 17.03 怎么配置 registry mirror ?8. mysql事務(wù)回滾定位9. 實(shí)現(xiàn)bing搜索工具urlAPI提交10. css - 移動(dòng)端字體設(shè)置問(wèn)題

網(wǎng)公網(wǎng)安備